Cada “era” tiene sus propias confesiones.
1982: No tengo The Wall
2009: No tengo twitter
Via: Geek & Poke
Cada “era” tiene sus propias confesiones.
1982: No tengo The Wall
2009: No tengo twitter
Via: Geek & Poke
Este post fue publicado el Jueves, mayo 21st, 2009, 8:00 am en Humor geek. Puedes dejar un comentario, o hacernos una mención (trackback) desde tu blog.
ChistesGeeks.com Gigabytes de humor geek en blog - Acerca de - Politica de privacidad :: Seguir en Twitter - Feed RSS :: ^
Tema de Wordpress Fusion creado por Digital Nature, traducido por Vuelos Baratos utilizando WordPress
#1 por Cortex - mayo 21st, 2009 a las 09:46
Jejejejeje, muy bueno, aunque creo que la traducción correcta sería: 1982: No entiendo “The Wall”
2009: No entiendo twitter
XDDDD Un saludo!
#2 por Ferticidio - mayo 21st, 2009 a las 19:34
En realidad la traduccion correcta seria “no se lo que es”
Igual con tener queda bien el chiste :p
Saludos
#3 por Rulo - mayo 27th, 2009 a las 06:09
Pues en realidad el que esta en lo correcto es es Cortex, para decir no tengo simplemete se dice “I don’t have (lo que sea)”
I don’t get es … “no entiendo” o “no le entiendo”