Sobre eras y confesiones


Cada “era” tiene sus propias confesiones.

confesiones

1982: No tengo The Wall

2009: No tengo twitter

Via: Geek & Poke

Te hizo reir? ¡Compártelo!:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Add to favorites
  • Bitacoras.com
  • email
  • FriendFeed
  • Live
  • Meneame
  • MisterWong
  • MySpace
  • Netvibes
  • PDF
  • Technorati
  • Tumblr
  • Twitter
  • Wikio
  • Yahoo! Bookmarks

,

  • #1 por Cortex - mayo 21st, 2009 a las 09:46

    Jejejejeje, muy bueno, aunque creo que la traducción correcta sería: 1982: No entiendo “The Wall”
    2009: No entiendo twitter

    XDDDD Un saludo!

  • #2 por Ferticidio - mayo 21st, 2009 a las 19:34

    En realidad la traduccion correcta seria “no se lo que es”
    Igual con tener queda bien el chiste :p

    Saludos

  • #3 por Rulo - mayo 27th, 2009 a las 06:09

    Pues en realidad el que esta en lo correcto es es Cortex, para decir no tengo simplemete se dice “I don’t have (lo que sea)”
    I don’t get es … “no entiendo” o “no le entiendo”

  1. No hemos recibido menciones, aun, pero las esperamos ¡ansiosos!.

No se aceptan comentarios por el momento.

  • confesiones chiste
  • chistes de confesiones

  • todos los chistes de confeciones
  • chistes y confesiones
  • chiste confesion facebook
  • confesion chiste para el facebook
  • chistes
  • chistes confesiones
  • chistes acerca de confesiones
  • chistes de confesion
  • chistes sobre la confecion
  • chiste de confesiones

  • CHISTES SOBRE CONFESIONES

  • geek wall
  • chistes de confeciones